Colaboradora
Daniela Bomrad concluyó la Maestría en Traducción y Servicios Lingüísticos (portugués/español/inglés) de la Faculdade de Letras da Univesidade do Porto, Portugal, en 2012, año en que presentó su tesis La variación terminológica del español de la vid y el vino. Desde 2006 trabaja como traductora independiente para la Wine & Spirit Education Trust, estando a su cargo la traducción al español y portugués de todos los materiales de estudio sobre vinos, bebidas espirituosas y sake de esta prestigiosa escuela con sede en Londres. En 2009 asume la dirección del Departamento de Traducción Especializada de Direct Wine, empresa dedicada a la importación, distribución, consultoría y capacitación en vinos, de la que también es socia. Desde entonces, se dedica a la gestión integral de los proyectos de este departamento, realizando al mismo tiempo tareas de traducción, revisión y adaptación de textos para algunas de las bodegas y empresas de vino de Oporto más importantes de Portugal.